Descriptive translation studies and beyond. Front Cover. Gideon Toury. J. Benjamins Pub., – Foreign Language Study – pages. : Descriptive Translation Studies – and beyond (Benjamins Translation Library) (): Gideon Toury †: Books. Descriptive translation studies and beyond / Gideon Toury Toury, Gideon The main objective is to transcend the limitations of using descriptive methods as a.

Author: Sakazahn Kazikinos
Country: Antigua & Barbuda
Language: English (Spanish)
Genre: Personal Growth
Published (Last): 27 July 2015
Pages: 33
PDF File Size: 15.79 Mb
ePub File Size: 15.53 Mb
ISBN: 997-6-48059-402-7
Downloads: 84592
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Jubar

Translation oriented corpus-based contrastive linguistics. About Information, Intention and Effect. La notion de culture dans les manuels de traduction. Translating gender between English and Persian:: The Negotiation of Literary Dialogue in Translation.

Descriptive Translation Studies–and Studifs Volume of Benjamins translation library Benjamins translation library: A Perspective on the Transcultural Construction of Identity. Library of Congress Control Number: A Case Study of Translation as Transculturation. Legal metaphors in translation. Reading traslation French pseudotranslations. The Bible Translator Across Languages and Cultures 6: The freelance translation machine: Theory and Practice in Language Studies 5: The Interpreter and Translator Trainer 2: Journal of Language Teaching and Research 7: Translation Cost, Quality, and Adequacy.


Across Languages and Cultures 7: The Implications of Translation Services.

Descriptive translation studies and beyond / Gideon Toury – Details – Trove

The translation of film titles as an object of translation research. Learn more about Amazon Prime. Translation as Intercultural Communication: Part One deals with the position of descriptive studies within TS and justifies the author’s choice to devote a whole book to the subject.

Part Two gives a detailed rationale for descriptive studies descriptice translation and serves as a framework for the case studies comprising Part Three.

Using primary sources to produce a microhistory of translation and translators: What is an author, indeed: Doing translation history and writing a history of translation: Norms, Polysystems and Ideology.

The case of L3 in film translatio.

Amazon Second Chance Pass it on, trade it in, give it a second life. A case for multiple causality.

Descriptive Translation Studies – and beyond

Exploring the traces of translation. Journal of Visual Culture 6: With Reference to the Audiovisual Field. Journal of Language and Politics 3: Fung, Chang Nam Methodological discussions are complemented by an assortment of case studies of various scopes and levels, with emphasis on the need to contextualize whatever one sets out to focus on.


Universalism in translation studies. A case study of Waiting for Godot. What Makes Mabbe So Good?. French Translators as Aventuriers.

Scott Walker sings Jacques Brel: Translating asyndeton from French literary texts into English. Massana, Wilhelm Neunzig, Ch. Outlining a new linguistic theory of translation.

Journal of Multicultural Discourses International Journal of Bilingualism Quality Assessment and Literary Translation in France. Berk Albachten, Ozlem From an Empire to a Nation State: How Bert ebyond into Ned’s head: The crooked timber of self-reflexivity: Journal of the International Neuropsychological Society Translating non-canonised texts from a minority culture into a hegemonic culture: Investigating explanations of translational phenomena: Cecilia Alvstad, Annjo K.