French title: J’irai cracher sur vos tombes; Translated into English by Boris Vian and Milton Rosenthal; With a Preface by Boris Vian; The TamTam edition comes . J’irai cracher sur vos tombes / Vernon Sullivan ; traduit de l’américain par Boris Vian. Call Number: JWJ Za Su56 jb (Request the physical item to view in our . J’irai cracher sur vos tombes. English. Creator: Vian, Boris, Translation of: J’irai cracher sur vos tombes. Physical Description: p. ; 19 cm.
|Published (Last):||1 February 2004|
|PDF File Size:||17.70 Mb|
|ePub File Size:||2.40 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
He claimed that J’irai cracher sur vos tombes I Shall Spit on Your Graves was his translation of an underappreciated young black author whose work was banned in his native country.
A woman is brutally raped by four men, and she seeks vengeance. They wish to kill him, out of racism and crxcher, because the women are attracted by Joe’s masculine charms. Refresh wur try again. Es imposible identificarse con los actos de su protagonista. The book was a hardboiled thriller written by a newcomer, a black American writer named Vernon Sullivan. What happens when a group of busty Chics, pimped out by their mystical magical warlock leader, rapes the wrong man and a load of vengeance is heaped down upon them for such a dastardly deed Vian cranked out three more books that year in a similar vein, including The Dead All Have the Same Skin Colour, a book that turned I Shall Spit’s concept on its head, by having a white protagonist who could pass for black.
Unhappy with the adaptation, he had attacked the new film in the press and asked iri producers to take his name off the credits. The film had just begun when he slumped over in his seat.
Return to Book Page. First of all, if you are going to write something like I Spit On Your Graves, in which I imagine Vian believed he was making serious, important points about his zur, you ought to have the balls to claim it as your own, and not try and palm it off on the very elements of that society that you feel are unjustly treated.
It reads well, and is an excellent example of the pulp-thriller, even if Vian can’t completely hold it together. Va a fondo, in ogni senso, Boris Vian era stato traduttore di Chandler. At one time I would actively avoid pain and unhappiness, torture and murder, in my reading.
J’irai cracher sur vos tombes
Pubblica morale, tribunale, scandalo et alia. View all 3 comments. This is what he had personally tried to demonstrate in this short novel… all the more so as his American publishers had just shown him the timidity of any attempt at publication in his country. I draw the line here as I did with the second Boirs book that this was too gratuitous, too full of hate of women, too devoid of humanity or tmbes I am sure some Vian fans will take issue with my putting this novel on the pulp fiction level but really, is it necessary to brag about fucking 13 year olds and abusing them in order to be considered a “rebel” as a writer?
Vengeance is Mine Scott Vlan Scott Adlerberg lives in Brooklyn.
I Spit on Your Graves – Boris Vian
He’s not only a major writer, but also the key as well as the lock with respect to cool culture of Paris circ. There are two or a lot more sides to Vian’s work – and he was horis a masterful ‘pulp’ writer.
Soon, many of the heirs are murdered by a strange killer under the instructions of a witch who knows the secret of the Hiltons. Threads collapsed expanded unthreaded. Find showtimes, watch trailers, browse photos, track your Watchlist and rate your favorite movies and TV shows on your phone or tablet! Perhaps it was this certitude that his life would be short that spurred his artistic production, because the volume of his creative output is remarkable.
I Spit on Your Borls Are his memories real or imagined? No, lo ha scritto lo chansonnier che ha composto Il Disertorecanzone celebre contro la guerra. To have made them of age, in their twenties for example, would not have altered the story at all, except to make it marginally less disturbing. Vian had already publicly denounced the adaptation while it was in production, but attended the premiere on 23 June I called those who sought out that kind of thing literary ambulance chasers.
Vian was tried for translating “objectionable material” funnily enough, the author was still nowhere to be foundfinedfrancs, and in the summer of the French government banned further sales igai the book.
These are the two women he murders, in brutal fashion.
Was this review helpful to you? This book too culminates in rape and murder, and Vian mockingly chose to name his protagonist after the head of the Cartel d’Action Sociale et Morale, Daniel Parker.
J’irai cracher sur vos tombes is a crime novel by the French writer Boris Vianpublished under the pseudonym Vernon Sullivan.